<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Sobre traduções e porque eu fujo delas</title>
	<atom:link href="http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/</link>
	<description>de Guilherme Solari</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 Dec 2009 09:51:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Oswald</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-816</link>
		<dc:creator>Oswald</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 19:37:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-816</guid>
		<description>Éé... Sempre que se tem um hobby perigoso, tal como caçar elefante armado só com um graveto significa que está fazendo algo ERRADO! Cuidado! Salve sua pele e faça o CERTO, o justo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Éé&#8230; Sempre que se tem um hobby perigoso, tal como caçar elefante armado só com um graveto significa que está fazendo algo ERRADO! Cuidado! Salve sua pele e faça o CERTO, o justo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Solari</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-678</link>
		<dc:creator>Solari</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 03:02:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-678</guid>
		<description>Um colega meu me contou uma coisa interessante que ele leu, que o Borges escreveu sobre traduções. Que mesmo que ele não possa ler as Mil e Uma Noites no original por não compreender árabe, ele pode ler diversas traduções das Mil e Uma Noites e, por meio dos diferentes escolhas dos tradutores, talvez compreender a obra até melhor que o original.

Acho que foi isso. Vou pesquisar o trecho exato que acho que vale um post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Um colega meu me contou uma coisa interessante que ele leu, que o Borges escreveu sobre traduções. Que mesmo que ele não possa ler as Mil e Uma Noites no original por não compreender árabe, ele pode ler diversas traduções das Mil e Uma Noites e, por meio dos diferentes escolhas dos tradutores, talvez compreender a obra até melhor que o original.</p>
<p>Acho que foi isso. Vou pesquisar o trecho exato que acho que vale um post.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Leandro</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-676</link>
		<dc:creator>Leandro</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 22:40:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-676</guid>
		<description>Olá,
Queria saber se existe o contrário, alguma obra que na lingua original seja medíocre e que torna-se obra prima devido a uma tradução, uma vez alguém me falou algo assim mas não lembro. Queria saber se isso pode acontecer e por que, caso exista mesmo.
Obrigado</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá,<br />
Queria saber se existe o contrário, alguma obra que na lingua original seja medíocre e que torna-se obra prima devido a uma tradução, uma vez alguém me falou algo assim mas não lembro. Queria saber se isso pode acontecer e por que, caso exista mesmo.<br />
Obrigado</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Solari</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-674</link>
		<dc:creator>Solari</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 14:16:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-674</guid>
		<description>Olá Armando,

Minha opinião não é tão abalizada, e nem o meu conhecimento lá muito vasto, de forma que eu não saberia avaliar traduções específicas. Mas no final das contas, se você a apreciou, isso é o que conta.

Até fiquei com vontade de ler O Colecionador depois de ver a história. Quem sabe para frente.

Por sinal, já que você gosta de caçadas, fiz uma resenha do Man-eaters de Kumaon aqui no blog se você quiser dar uma olhada. Segue link:

http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/27/man-eaters-of-kumaon-de-jim-corbett/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá Armando,</p>
<p>Minha opinião não é tão abalizada, e nem o meu conhecimento lá muito vasto, de forma que eu não saberia avaliar traduções específicas. Mas no final das contas, se você a apreciou, isso é o que conta.</p>
<p>Até fiquei com vontade de ler O Colecionador depois de ver a história. Quem sabe para frente.</p>
<p>Por sinal, já que você gosta de caçadas, fiz uma resenha do Man-eaters de Kumaon aqui no blog se você quiser dar uma olhada. Segue link:</p>
<p><a href="http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/27/man-eaters-of-kumaon-de-jim-corbett/" rel="nofollow">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/27/man-eaters-of-kumaon-de-jim-corbett/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: armando malato</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-673</link>
		<dc:creator>armando malato</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 01:32:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-673</guid>
		<description>Solari
Torna-se muito agradável com você, ao se perceber seu vasto conhecimento e interesse de informar os frequentadores de seu blog. A propósito desejo informar-lhe que nessa questão de literatura, sou muito eclético. Não me detenho somente em assuntos de caçadas, embora goste muito.
No momento estou relendo &quot;O Colecionador&quot;, de John Fowles, com a tradução de Fernando de Castro Ferro, que muito me agradou. Razão pela qual voltei a lêr. Gostaria de saber a sua abalizada opinião sobre esta tradução.
Obrigado pela sua atenção e uma bôa noite.

Armando Malato</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Solari<br />
Torna-se muito agradável com você, ao se perceber seu vasto conhecimento e interesse de informar os frequentadores de seu blog. A propósito desejo informar-lhe que nessa questão de literatura, sou muito eclético. Não me detenho somente em assuntos de caçadas, embora goste muito.<br />
No momento estou relendo &#8220;O Colecionador&#8221;, de John Fowles, com a tradução de Fernando de Castro Ferro, que muito me agradou. Razão pela qual voltei a lêr. Gostaria de saber a sua abalizada opinião sobre esta tradução.<br />
Obrigado pela sua atenção e uma bôa noite.</p>
<p>Armando Malato</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Solari</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-672</link>
		<dc:creator>Solari</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 20:55:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-672</guid>
		<description>Não sei dizer, Armando. Não conheço o livro ou a tradução.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Não sei dizer, Armando. Não conheço o livro ou a tradução.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: armando malato</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-671</link>
		<dc:creator>armando malato</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 20:01:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-671</guid>
		<description>Solari,
Deixando de lado as bricadeiras, diga -me o que acha da tradução feita para o livro de Budd Schulberg, &quot;A Trágica Farsa&quot;.  Será que corresponde ao original?
Mais um abraço do,

Armando Malato</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Solari,<br />
Deixando de lado as bricadeiras, diga -me o que acha da tradução feita para o livro de Budd Schulberg, &#8220;A Trágica Farsa&#8221;.  Será que corresponde ao original?<br />
Mais um abraço do,</p>
<p>Armando Malato</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Solari</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-668</link>
		<dc:creator>Solari</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 14:16:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-668</guid>
		<description>Ixe Armando, cuidado que esse seu segundo hobby é mais perigoso que caçar elefante armado só com um graveto, hehe

Abs,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ixe Armando, cuidado que esse seu segundo hobby é mais perigoso que caçar elefante armado só com um graveto, hehe</p>
<p>Abs,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: armando malato</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-665</link>
		<dc:creator>armando malato</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 02:25:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-665</guid>
		<description>Prezado Solari
Este é um dos meus &quot;hobys&quot;. Os outros são a música e as mulhesres, principalmente a dos outros, que são mais cobiçadas, que também não deixa de ser um tipo de &quot;caçada&quot;.
Um grande abraço
Armando Malato</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prezado Solari<br />
Este é um dos meus &#8220;hobys&#8221;. Os outros são a música e as mulhesres, principalmente a dos outros, que são mais cobiçadas, que também não deixa de ser um tipo de &#8220;caçada&#8221;.<br />
Um grande abraço<br />
Armando Malato</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Solari</title>
		<link>http://tavernafimdomundo.wordpress.com/2009/05/11/sobre-traducoes-e-porque-eu-fujo-delas/#comment-658</link>
		<dc:creator>Solari</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 14:35:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tavernafimdomundo.wordpress.com/?p=736#comment-658</guid>
		<description>Vejo que você se interessapela caça de elefantes, Armando, mas também desconheço qualquer tradução para os livros de Walter &quot;Karamojo&quot; Bell.

Acho que no Brasil é mais fácil caçar um tigre do que uma tradução desses livros mais obscuros.

O livro mais famoso de Karamojo Bell é &quot;The Wanderings of an Elephant Hunter&quot;, segue link da Amazon, em inglês. Espero que ajude na sua caçada. ;)

http://www.amazon.com/Wanderings-Elephant-Hunter-W-D-M-Bell/dp/1571572244/ref=reg_hu-wl_item-added</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vejo que você se interessapela caça de elefantes, Armando, mas também desconheço qualquer tradução para os livros de Walter &#8220;Karamojo&#8221; Bell.</p>
<p>Acho que no Brasil é mais fácil caçar um tigre do que uma tradução desses livros mais obscuros.</p>
<p>O livro mais famoso de Karamojo Bell é &#8220;The Wanderings of an Elephant Hunter&#8221;, segue link da Amazon, em inglês. Espero que ajude na sua caçada. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><a href="http://www.amazon.com/Wanderings-Elephant-Hunter-W-D-M-Bell/dp/1571572244/ref=reg_hu-wl_item-added" rel="nofollow">http://www.amazon.com/Wanderings-Elephant-Hunter-W-D-M-Bell/dp/1571572244/ref=reg_hu-wl_item-added</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
